Les bloggeurs présents lors du Café Carto commencent à livrer leurs impressions :
- Arnaud du blog As-map
- Emilie du blog Emilie Ogez
- Christophe du blog « le temps du monde fini commence (Paul Valéry)
- Claude du blog Serial Mapper
- Amaury du Blog USWIM (you see what I mean ? ) in english
- Roberta du Blog Mappa Mentale (le billet est bien sur en italien mais vous trouverez la traduction ci dessous grâce aux bons soins de Nathalie)
- mercoledì sera ho partecipato via skype al cafe carto 2.0 che si è svolto a parigi
- Mercredi soir, j’ai participé via SKYPE au café carto 2.0 qui se déroulait à PARIS.
- ecco gli organizzatori della serata da sinistra: claude aschenbrener, christophe tricot e prosper carlis
- Voici les organisateurs de la soirée, de gauche à droite :
- Claude, Christophe et prosper.
- sarebbe stato bello essere lì fisicamente ma per questa volta non è stato possibile
- Ca aurait été sympa d’etre là bas physiquement mais pour cette fois cela n’a pas été possible.
- Ca aurait été sympa d’etre là bas physiquement mais pour cette fois cela n’a pas été possible.
- mi sono comunque molto divertita e ho fatto qualche breve video e foto da conservare nel mio diario!
- Je me suis tout de même beaucoup amusé, et j’ai fait quelques courtes vidéos et photos a conserver dans mon journal.
- Je me suis tout de même beaucoup amusé, et j’ai fait quelques courtes vidéos et photos a conserver dans mon journal.
- all’inizio c’è stato qualche problema tecnico
- Au début il ya eu quelques problèmes techniques.
- Au début il ya eu quelques problèmes techniques.
- per fortuna c’erano alexandra ciaccia e nathalie ioffrida che si sono prese cura di me
- Par chance, il y avait Alexandra et Nathalie qui se sont occupées de moi.
- Par chance, il y avait Alexandra et Nathalie qui se sont occupées de moi.
- i problemi sono stati velocemente risolti e io sono magicamente apparsa a parigi!
- Les problèmes ont été résolus très rapidement
- Et je suis apparu comme par magie à PARIS !
- claude mi ha presentato ai partecipanti
- Claude m’a présenté aux participants
- Claude m’a présenté aux participants
- mentre parlavo ho cercato di registrare ma ho premuto il bottone sbagliato e sono riuscita solo alla fine a catturare gli applausi
- Pendant que je parlais, j’ai essayé d’enregistrer mais je me suis trompé de bouton, et j’ai juste réussi a la fin a capturer les applaudissements. ;-)
- Pendant que je parlais, j’ai essayé d’enregistrer mais je me suis trompé de bouton, et j’ai juste réussi a la fin a capturer les applaudissements. ;-)
- comunque il resoconto della serata verrà pubblicato da prosper la prossima settimana sul blog cafe carto 2.0
- Les résultats de la soirée seront publiés par prosper la semaine prochaine sur le blog café carto 2.0
- Les résultats de la soirée seront publiés par prosper la semaine prochaine sur le blog café carto 2.0
- per ora ecco alcune mappe dei partecipanti
- Pour le moment, voici quelques cartes des participants.
- Pour le moment, voici quelques cartes des participants.
- anche se breve, è stato un bell’incontro e queste sono le foto ricordo
- Meme si c’était bref, ca a été une belle rencontre et voici les photos souvenirs !
- Meme si c’était bref, ca a été une belle rencontre et voici les photos souvenirs !
- au revoir paris !
- mercoledì sera ho partecipato via skype al cafe carto 2.0 che si è svolto a parigi
Archivé sous: Uncategorized

Y a-t-il des informations sur ce sujet dans d’autres langues ? Happy new year for everyone.
Oui Amaury de Buchet vient juste de publier un bilet en anglais sur notre rencontre carto 2.0 :
http://www.uswim.net/2008/12/29/visual-mind-games-when-the-mind-takes-over-and-goes-graphical/